在异国看病时,是不是总是特别紧张,深怕自己的语言能力不足而无法好好表达自己的困扰及需求?又或者怕听不懂医护人员所说的单词呢?本篇文章整理了一些常见单词,以及实用的句子、症状表达方法,还有领药时需要注意的字词,供大家参考!
就医时常用单词
診察券(しんさつけん):由于日本并没有像中国一样经过整合的医保信息系统,因此每家诊所医院都会为病人制作诊察券(就诊卡),以利调阅病历。虽然忘了带诊察券或弄丢了也能就诊,但为了服务台护士的方便,还是妥善保管,就诊时记得带着吧!
外来(がいらい):非住院的门诊患者。
初診(しょしん):初诊。
再診(さいしん)、再来(さいらい):复诊。
問診票(もんしんひょう):初诊时会被要求填写问诊票,需填写现在的身心状态、病例、有无过敏等信息。
妊娠中(にんしんちゅう):怀孕中。
授乳中( じゅにゅうちゅう):哺乳期。
アレルギー:过敏。
血圧(けつあつ):血压。
採血(さいけつ):抽血。
検尿(けんにょう):尿液检查。
検便(けんべん):粪便检查。
レントゲン:X光。
エコー検査、超音波(ちょうおんぱ):超音波检查。
リハビリ:康复训练。
如何跟医生描述病状
即使对自己的日文不太自信,只要掌握下面4个原则,就能有条理地向医师描述症状:
1. 从何时开始
2. 有什么样的症状
3. 过了多久
4. 有因为这个症状吃了什么药,或者在其他地方就医吗?
【一般症状】
胸闷、胸痛:胸がムカムカする、胸が苦しい
头痛:頭痛(ずつう)がする
身体倦怠:体がだるい
发烧:熱がある
恶心想吐:きもちが悪い
腰痛:腰がいたい
没食欲:食欲がない
觉得贫血:貧血(ひんけつ)気味です
水肿:むくみがある
【内脏方面】
肚子痛:お腹がいたい
想吐:吐(は)き気(け)がする
拉肚子:下痢(げり)をしている
【呼吸、耳鼻喉】
喉咙痛:喉がいたい
哮喘:喘息(ぜんそく)です
鼻血不停:鼻血が止まらない
耳朵痛:耳がいたい
耳鸣:耳鳴り(みみなり)がする
【外科】
扭伤:捻挫(ねんざ)した
撞到指尖:突き指(ゆび)した
骨折:骨折(こっせつ)した
无法消肿:腫れがひかない
【小儿科、妇产科】
痉挛:痙攣(けいれん)・ひきつけを起こしている
婴儿哭闹:むずかっている
经期不顺:生理が不順(ふじゅん)です
孕吐严重:つわりがひどい
【牙科】
牙龈出血:歯ぐきから血が出る
牙齿痛:歯がいたい
牙齿有松动感:歯が浮いたような感じです
填充物掉了:歯のつめ物がとれた
吃冰会酸麻:冷たい物がしみる
向医生说明不舒服的地方时,除了说明只有固定的地方不舒服,还是多个地方不舒服,疼痛的方式也可以具体叙述一下,例如ズキズキ、キリキリ、チクチク、ヒリヒリ、ジンジン,如果不太熟悉日文的拟态表现,也可以用“針で刺される(像被针刺到)”“電気が走る(有触电感)”“焼けるような(有烧灼感)”“締め付けられる(有紧绷感)”等形容来代替,以利医师进行判断。
领药时须注意的单词
去药局(取药处)领药时需要另外支付药品的费用,所以从看医生到领药会有两笔支出,而药局通常会询问,如果医师开的药单中有可用的“ジェネリック医薬品(学名药、通用名药物)”,是否要换成ジェネリック医薬品,对于不熟日本医疗的外国人来说,常常会满头问号,不知该选“要”还是“不要”。
ジェネリック医薬品又被称为“后发医药品”,是“先发医药品”问世约20年、专利过期后才上市的药,虽然名称可能不同,但配方、品质、效果都与原有药品无异,甚至还会改良成较好服用的大小或口感,再加上少了实验实证的时间金钱成本,药价也会较便宜,因此日本政府大力推荐民众选择ジェネリック医薬品,以降低医保的负担。
除非医师要求不能更换药品,否则民众就可以自行选择是否换成较便宜的ジェネリック医薬品,当然若是对ジェネリック医薬品有所顾虑,也可以不换。
本文資訊均以公開時為準。