就算不太了解日文,应该也有不少人知道“ありがとう”这个单字吧?这也是造访日本的每位游客在道谢时想努力传达的一句话吧?或许也有人不仅知道“ありがとう”,也曾听过较为礼貌的谢谢“ありがとうございます (arigato gozai masu)”与“ありがとうございました (arigato gozai mashita)”吧!不过你知道根据日本不同地区“ありがとう”也会有不一样的说法吗?就像世界上其他国家的某些区域有其方言,日本各地也有许多当地特有的措辞用语。有些地区谢谢的说法和“ありがとう”相似,但也有不少地区截然不同,连日本人都不知道其含义。难得造访路途遥远的日本,你会不会想使用当地的用语传达感谢之意呢?如果以很少外国游客知道的地区用语向当地人道谢,想必他们一定会非常开心吧! ※请注意以下介绍的“ありがとう”并非网罗日本全国全部的谢谢讲法。有时会因地区有多个说法,也有些地方使用的也是标准语的“ありがとう”。
近似于标准语的“ありがとう”“ありがとうございます”
首先先从接近标准语“ありがとう”“ありがとうございます”的各地方言开始介绍。
爱知县:ありがとうさん (arigato san)
千叶县:あんがとう (angato)
广岛县:ありがとうあります (arigatoarimasu) / ありがとの (arigatono)
虽然“ありがとうあります”已经不是现在日常生活中常见的单词,但仍是许多老年人的常用用语。
岩手县:ありがとうがんす (arigato gansu)
岩手县盛冈市地区加在语尾代表敬语的“~です (desu)”是以“~がんす (gansu)”方言表示。像“そうでがんすなす (sodegansunasu) / そうですよね (sodesuyone) 是这样啊”、“そうでながんす (sodenagansu) /そうではありません (sodehaarimasen) 不是这样”皆为方言的表示方式。也就是说“ありがとうがんす”是“ありがとう”的敬语表现。
香川县:ありがとで (arigatode)
鹿儿岛县:ありがとうござす (arigato gozasu)
长野县:ありがとうござんす (arigato gozansu)
长崎县:ありがとうござす (arigato gozasu)
冈山县:ありがとうござんす (arigato gozansu)
佐贺县:あいがとう (aigato)
埼玉县:あいがとな (aigato na)
山梨县:ありがとうごいす (arigato goisu)
山梨县的方言为“甲州腔”。较为礼貌的说法为“ありがたいこんでごいす (arigatai kondegoisu)”。比较轻松的讲法则是“わりぃじゃんねぇ (warii janne)”。“わるい (warui)”=“造成别人的麻烦、不便;わるいね (waruine) 真不好意思啊 / ごめんね (gomenne) 抱歉啊”。
关西地区广泛使用的“おおきに”
接下来要介绍的是关西地区广泛使用的“おおきに”。
“おおきに(大きに)”本身带有“很”与“非常”等含义,据说原来是像“大きにありがとうございます (okiniarigatogozaimasu)”这样加在谢谢之前,强调感谢之意。
京都府:おおきに
大阪府:おおきに
奈良县:おおきに
兵库县:おおきに / ありがとうおます (arigato omasu)
滋贺县:おおきに
三重县:おおきんな (okin na)
大分县:おおきに
静冈县:おおきに
和歌山县:おおきによ~ (okiniyo)
秋田县:おぎに (ogi ni)
宫崎县:おおきん (oki n)・あいがとぐわした (aigato guwashita) →ありがとうございました
当地独有充满特色的方言
青森县:ありがとうごす (arigato gosu) / めやぐだ (meyagu da)
在青森县内“谢谢”根据地区分成好几种单词,“めやぐだ”为青森县津轻地区的用语。“めやぐ” (meyagu) 据说包含“造成他人的不便非常抱歉”的意思。
岛根县:だんだん (dan dan)
“だんだん”代表“重ね重ね (kasane kasane)”衷心的意思,原本的用法是加在谢谢之前“重ね重ねありがとうございます”,表示由衷感谢。
爱媛县:だんだん
鸟取县:だんだん / ようこそ (yokoso)
熊本县:ちょうじょう (cho jo) / だんだん
“ちょうじょう”的汉字是“重叠”,带有“屡次、衷心”之意。是想郑重地表示感谢时所用的单词。
熊本县民通常不会单使用“だんだん”,而是会像“だんだんな~(dandan na)”这样加在单词前方。
石川县:きのどくな (kinodokuna) / あんやと (anya to)
石川县的“きのどくな”包含“对对方做了不好的事”的含义,富山县与福井县等其他地区也会使用。常与感叹词“あらー(ara)”(哎呀) 搭配使用,如“あらー、きのどくな”。
福井县:きのどくな (kinodokuna) / おうきのう (oki no)
岐阜县:きのどく (kinodoku) / うたてー (utate)
富山县:ごちそうさま (gochiso sama) / きのどく
新潟县:ごちそうさまです (gochiso sama desu)
“ごちそうさま (谢谢招待)”是在吃饱饭后说的语句。新潟县说“谢谢”时也会使用此说法。特别用在别人送东西给自己时,是老年人常使用的单词。
福岛县:たいへん (tai hen) / してもらって (shite moratte)
福岛县的“谢谢”方言特别有趣。加在某些单词前方表示强调或说明困难的状况时使用的“大変 (tai hen)”代表“谢谢”,而类似“髪を切ってもらった (kami o kitte moratta) /别人帮我剪头发”这种别人“帮我做某事”时会使用的“してもらって”也可以用来表示“谢谢”。
北海道:いや助かった (iya tasukatta)
别人帮助自己时会使用的“いや助かった”竟然是北海道方言中代表“谢谢”的语句。北海道虽然是寒冷的地区,但当地居民的心却非常温暖。
宫城县:まんずどうもね (manzu do mone)
“まんず (manzu)”代表“本当に (hontoni) /真的”的意思。与表示“谢谢”的“どうもね (domone)”一起使用即为“真的很感谢”的意思。“どうもね”是宫城县常见的方言,也可以用来代表“再见”。
德岛县・高知县:たまるか (tamaruka)
“たまるか”常用在“~してたまるか (shitetamaruka)(~绝对不会做某些事)”等带有否定意义的事情上,但在德岛县与高知县则是用来表示感谢的方言。
山形县:おしょうしな (osho shina)
“おしょうしな”为山形县米泽市所使用的山形腔之一,带有愚蠢又可笑的意思,语源来自于“笑止 (しょうし (shoshi) /可笑”,据说一开始是用来表示被对方称赞时害羞、不好意思的感觉。更加尊敬的说法是“おしょうしなし (osho shinashi)”,“おしょしおしょし”像这样连续说2次是比较轻松的讲法。
山口县:たえがとうございます (taegato gozaimasu)
“耐え难い (taegatai)”为“无法忍受”之意,山口腔则结合“耐え难い”与“ありがとうございます”变成“たえがとうございます”,用来表示谢谢。
冲绳县:にへーでーびる (nihe de biru)
冲绳县方言中,冲绳本岛使用的语言为“冲绳语”,冲绳语以“にへーでーびる”代表“谢谢”。“にへーでーびる”是以“にへー(ありがとう)”与“でーびる(ございます)”结合而成,是诉说感谢时较为尊敬的说法,因此不论对谁都可使用。
到日本全国当然说“ありがとう (arigato)”也能通,所以也不一定要记得以上单词或加以使用。不过前往大阪旅游购买章鱼烧时,不妨跟店员说声“おおきに (ookini)!”看看,说不定会让旅途更加愉快喔!
本文資訊均以公開時為準。