ประโยคญี่ปุ่นตามสถานการณ์ : ฉบับร้านอาหาร

เมื่อมาเที่ยวญี่ปุ่น สถานที่ที่คุณจะมีโอกาสเข้าไปใช้บริการบ่อยสุดก็คือร้านอาหาร ในบทความนี้ เราจึงอยากมาแนะนำให้ผู้ที่ไม่ถนัดภาษาญี่ปุ่นได้รู้จักกับประโยคพูดแสนสะดวกที่สามารถนำไปใช้ตามร้านอาหารได้ โดยแบ่งออกตามสถานการณ์ ตั้งแต่การเข้าร้านไปจนถึงการสั่งอาหารและคิดเงิน หากคุณรู้ไว้ก็จะสามารถนำไปใช้งานร้านอาหารได้อย่างราบรื่นแน่นอน
Oyraa

ประโยคที่ใช้เวลาเข้าร้านอาหาร

画像素材:PIXTA

ประโยคเกี่ยวกับจำนวนคน
พนักงาน: 何名様ですか?
Nanmeisama desuka?
ไม่ทราบว่ามากี่ท่านคะ/ครับ?
ลูกค้า: 1名(2名、3名、4名)です。
Ichimei (nimei,sanmei,yonmei) desu.
1 (2, 3, หรือ 4) คนค่ะ/ครับ

เมื่อถูกถามจำนวนคน คุณจะระบุจำนวนด้วยการชูนิ้วก็ได้

ประโยคเกี่ยวกับที่นั่ง
พนักงาน: カウンター席とテーブル席、どちらにしますか?
Kauntā-seki to tēburu-seki,dochirani shimasuka?
ไม่ทราบว่าต้องการที่นั่งที่เคาน์เตอร์หรือโต๊ะคะ/ครับ?
ลูกค้า: カウンター席(テーブル席)がいいです。
Kauntā-seki (tēburu-seki) ga iidesu.
ขอเป็นที่นั่งตรงเคาน์เตอร์ (ที่นั่งโต๊ะ) ค่ะ/ครับ

▼กรณีอื่นๆ นอกเหนือจากเคาน์เตอร์และโต๊ะ
テラス席がいいです。
Terasu-seki ga iidesu.
ขอเป็นที่นั่งริมระเบียงค่ะ/ครับ

窓際の席がいいです。
Madogiwa no seki ga iidesu.
ขอเป็นที่นั่งริมหน้าต่างค่ะ/ครับ

เวลาคุณต้องการฝากสัมภาระขนาดใหญ่
スーツケースは預けられますか?
Sūtsu-kēsu wa azukeraremasuka?
ฉันสามารถฝากกระเป๋าเดินทางได้ไหมคะ/ครับ?

ベビーカーは預けられますか?
Bebīkā wa azukeraremasuka?
ฉันสามารถฝากรถเข็นเด็กได้ไหมคะ/ครับ?

ประโยคที่ใช้เวลาสั่งอาหาร

เวลามีสิ่งที่ต้องการจะสั่ง
これをください。(พูดพร้อมกับชี้ไปที่รูปภาพหรือชื่อเมนู)
Kore wo kudasai.
เอาอันนี้

これを1つ(2つ、3つ、4つ)ください。
Kore wo hitotsu (hutatu,mittu,yottu) kudasai.
เอาอันนี้ 1 (2, 3, หรือ 4) ที่

子ども用のカトラリーをください。
Kodomoyou no katorarī wo kudasai.
รบกวนขอช้อนส้อมสำหรับเด็กหน่อย

取り皿をください。
Torizara wo kudasai.
รบกวนขอจานสำหรับตักแบ่งอาหารหน่อย

塩をください。
Shio wo kudasai.
รบกวนขอเกลือหน่อย
* นอกจากเกลือ (shio) แล้ว คุณยังสามารถขอเครื่องปรุงรสอื่นๆ เช่น พริกไทย (koshou), โชยุ (shouyu), และน้ำตาล (satou) ในร้านอาหารส่วนใหญ่ได้อีกด้วย

ประโยคสอบถามทางไปห้องน้ำ
トイレはどこですか?
Toire wa doko desuka?
ห้องน้ำอยู่ตรงไหนคะ/ครับ?

ประโยคถามเกี่ยวกับอาหาร
これは何ですか? (พูดพร้อมกับชี้ไปที่รูปภาพหรือชื่อเมนู)
Kore wa nandesuka?
อันนี้คืออะไรคะ/ครับ?
* เป็นประโยคที่ใช้เมื่อคุณไม่ทราบว่าเป็นอาหารประเภทใด

これはいくらですか? (พูดพร้อมกับชี้ไปที่รูปภาพหรือชื่อเมนู)
Kore wa ikura desuka?
อันนี้ราคาเท่าไรคะ/ครับ?
* โดยทั่วไปราคาอาหารมักจะเขียนอยู่ในเมนู แต่หากคุณไม่ทราบหรือไม่มีเขียนไว้ก็ให้ถามด้วยประโยคนี้

これは何の肉ですか? (พูดพร้อมกับชี้ไปที่รูปภาพหรือชื่อเมนู)
Kore wa nanno niku desuka?
อันนี้เป็นเนื้ออะไรคะ/ครับ?

これは牛肉ですか?(พูดพร้อมกับชี้ไปที่รูปภาพหรือชื่อเมนู)
Kore wa gyuu-niku desuka?
อันนี้เป็นเนื้อวัวหรือเปล่าคะ/ครับ?
* หากต้องการถามเนื้อชนิดอื่นก็สามารถนำคำศัพท์มาใส่แทนที่เนื้อวัว (gyuu-niku) ได้ เช่น เนื้อหมู (buta-niku), เนื้อไก่ (tori-niku), เนื้อแกะ (hitsuji-niku)

ベジタリアンのメニューはありますか?
Bejitarian no menyū wa arimasuka?
มีเมนูอาหารมังสวิรัติไหมคะ/ครับ?
* คุณยังสามารถใช้ประโยคนี้ได้เมื่อคุณต้องการสั่งอาหารสำหรับ วีแกน (vīgan), ฮาลาล (hararu), กลูเตนฟรี (gurutenhurī) ได้ โดยนำไปแทนที่คำว่ามังสวิรัติ (bejitarian)

ประโยคสำหรับถามเกี่ยวกับรสชาติอาหาร
これは甘いですか? (พูดพร้อมกับชี้ไปที่รูปภาพหรือชื่อเมนู)
Kore wa amai desuka?
อันนี้หวานไหม?
* นอกจากรสชาติหวาน (amai) ยังมีคำบอกรสชาติต่างๆ เช่น เผ็ด (karai), เปรี้ยว (suppai), เค็ม (shoppai) ซึ่งนำไปใส่แทนที่ได้

ประโยคที่ใช้บอกว่าไม่สามารถทานอะไรได้บ้าง
豚肉は食べられません。
Buta-niku wa taberaremasen.
ฉันไม่สามารถทานเนื้อหมูได้
* ตรงคำว่า เนื้อหมู (buta-niku) คุณสามารถแทนที่ด้วยศัพท์อาหารอื่นๆ ที่ไม่สามารถรับประทานได้ เช่น เนื้อวัว (gyuu-niku), เนื้อไก่ (tori-niku), ปลา (sakana), กุ้ง (ebi), ปู (kani), ปลาหมึก (ika), หอย (kai) และผัก (yasai)

ประโยคที่ใช้เวลาไม่รู้จะสั่งอะไรดี
おすすめは何ですか?
Osusume wa nandesuka?
มีอะไรแนะนำบ้างคะ/ครับ?

画像素材:PIXTA

ประโยคที่ใช้หลังรับประทานอาหารเสร็จ

เวลาคิดเงิน
* หากมีสลิปวางอยู่บนโต๊ะ ให้นำสลิปไปจ่ายที่เคาน์เตอร์คิดเงิน แต่หากไม่มีสลิปวางไว้ก็สามารถบอกพนักงานด้วยประโยคนี้ได้
お会計をお願いします。
Okaikei wo onegai shimasu.
รบกวนคิดเงินด้วยค่ะ/ครับ

* ในกรณีที่ต้องการแยกจ่าย ให้บอกด้วยประโยคต่อไปนี้ (อาจโดนปฎิเสธในบางกรณี เช่น ช่วงที่มีผู้ใช้บริการเป็นจำนวนมาก)
お会計は別々にできますか?
Okaikei wa betsubetsu ni dekimasuka?
สามารถคิดเงินแยกได้ไหม?

クレジットカードは使えますか?
Kurejitto-kādo wa tsukaemasuka?
สามารถจ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม?
* ในส่วนของคำว่า บัตรเครดิต (kurejitto-kādo) สามารถใช้คำศัพท์เกี่ยวกับวิธีจ่ายเงินอื่นๆ เช่น บัตรเดบิต (debitto-kādo), Alipay (Ari-pei), WeChatPay (wi-chatto-pei) มาแทนที่ได้

คำกล่าวก่อน – หลังรับประทานอาหาร

แม้ว่าประโยคเหล่านี้จะไม่จำเป็นสำหรับการสั่งอาหาร แต่คุณก็ควรรู้ไว้เพื่อเป็นมารยาทเช่นกัน

ก่อนรับประทานอาหาร:
いただきます。
Itadakimasu.
จะทานแล้วนะคะ/ครับ

画像素材:PIXTA

หลังรับประทานอาหารเสร็จ:
ごちそうさまでした。
Gochisousama deshita.
ขอบคุณสำหรับมื้ออาหารค่ะ/ครับ

ส่งท้าย

ทั้งหมดนี้ก็เป็นประโยคที่มีประโยชน์ในสถานการณ์ต่างๆ ซึ่งจะช่วยให้คุณสนุกกับการรับประทานอาหารนอกบ้านในญี่ปุ่นมากขึ้น หากไม่มีคำศัพท์เกี่ยวกับสิ่งที่คุณไม่ชอบหรืออาหารที่ทำให้คุณเกิดอาการแพ้อยู่ในบทความนี้ เราขอแนะนำให้คุณหาคำศัพท์และการออกเสียงของคำนั้นๆ เพื่อนำมาประยุกต์ใช้กับประโยคต่างๆ ในบทความนี้ดู

หากคุณมีโอกาสชวนเพื่อนหรือครอบครัวไปเที่ยวญี่ปุ่นล่ะก็ บทความนี้จะเป็นประโยชน์กับทุกคนอย่างแน่นอน

หากมีคำถาม คำแนะนำ หรือข้อเสนอแนะใดๆ เกี่ยวกับบทความของเรา สามารถติดต่อและติดตามเราผ่านทางเฟซบุ๊กได้เลย !

เนื้อหาในบทความนี้ อัพเดทล่าสุด ณ วันที่เผยแพร่

Oyraa
0 Shares: